Les Lacs Du Connemara
Sardou
1982
jaar
Top 40
9
piekpositie
Top 40
7
weken
Top 40
132
punten
Top 40
Het nummer gaat over de Ierse streek Connemara, waarbij Michel veel typische Ierse kenmerken gebruikt in zijn tekst: de woeste en ruige natuur, met verwijzingen naar de Keltische cultuur, z'n legenden, Oliver Cromwell, Tipperary, Galway en typisch Ierse (familie)namen als Sean, Maureen, O'Connell en Flaherty. Het nummer heeft een nogal ongewone opbouw voor een Franse chanson. Het is uitzonderlijk lang (bijna zes minuten), waarvan de laatste twee minuten bestaan uit een enigszins bombastisch gearrangeerd instrumentaal stuk. Dit gedeelte is gespeeld door het London Symphony Orchestra en het koor dat bij dit orkest hoort. De arrangementen zijn van Eric Bouad en Roger Loubet. In 1996 zong BZN de Franstalige versie voor hun album "A Symphonic Night", samen met orkest en het Volendams Operakoor. Rob de Nijs zong in 2008 op zijn album "Chansons" een vertaling van Jan Rot, getiteld "Wieringerwaard".
Artiest
Titel A-kant
Les Lacs Du Connemara
Lengte A-kant
6:01
Componist(en) A-kant
J. Revaux, M.Sardou, P. Delanoë
Producer(s) A-kant
Jacques Revaux
Titel B-kant
Je viens du sud
Lengte B-kant
4:02
Componist(en) B-kant
J. Revaux, M.Sardou, P. Delanoë
Producer(s) B-kant
Jacques Revaux
Platenlabel
Trema
Hoogste positie UK
-
Hoogste positie US
-
Album
Les lacs du Connemara
Songtekst
Terre brûlée au vent, des landes de pierres
autour des lacs, c'est pour les vivants un peu d'enfer
le Connemara
Des nuages noirs
qui viennent du nord colorent la terre
les lacs, les rivières
c'est le décor du Connemara
Au printemps suivant, le ciel irlandais était en paix
Maureen a plongé nue dans un lac du Connemara
Sean Kelly s'est dit: "Je suis catholique, Maureen aussi!"
L'église en granit de Limerick,
Maureen a dit oui
De Tipperary, Barry-Connely et de Galway
ils sont arrivés dans le comté du Connemara
Y'avait les Connors, les O'Connolly, les Flaherty du Ring of Kerry
et de quoi boire trois jours et deux nuits?
Là-bas au Connemara
on sait tout le prix du silence
là-bas au Connemara
on dit que la vie, c'est une folie
et que la folie, ça se danse
Terre brûlée au vent, des landes de pierres
autour des lacs, c'est pour les vivants, un peu d'enfer
le Connemara
des nuages noirs
qui viennent du nord
colorent la terre, les lacs, les rivières
c'est le décor du Connemara
On y vit encore
au temps de Gaëls et de Cromwell
au rhytme des pluies et du soleil
au pas de chevaux
On y croit encore
aux monstres des lacs, qu'on voit nager
certains soirs d'été
et replonger pour l'éternité
On y voit encore
des hommes d'ailleurs venus chercher
le repos de l'âme et pour le coeur
un goût de meilleur
L'on y croit encore
que le jour viendra, il est tout près
ou les Irlandais feront la paix autour de la Croix
Là-bas au Connemara
on sait tout le prix de la guerre
là-bas au Connemara
on n'accepte pas
la paix des Gallois
ni celle des rois d'Angleterre
NEDERLANDSE VERTALING LES LACS DU CONNEMARA
Aarde geteisterd door de wind
stenige heidevelden
rond meren
het heeft voor levende wezens
iets van een hel
Connemara
Zwarte wolken
uit het noorden
kleuren de aarde
de meren, de rivieren
Dat is het landschap
van Connemara
Het volgende voorjaar
was de Ierse lucht
in rust
Maureen is naakt
in een meer gedoken
in Connemara
Sean Kelly zei bij zichzelf
ik ben katholiek
Maureen ook
De granieten kerk
van Limerick
Maureen zei ja
Uit Tiperrary
Bally-Connely
en uit Galway
zijn ze gekomen
naar het graafschap
Connemara
De Conners waren er
de O'Connely's
de Flaherty's
uit de Ring of Kerry
en er was te drinken
voor drie dagen en twee nachten
Daar, in Connemara
kennen ze de waarde van stilte
Daar, in Connemara
zeggen ze dat het leven
een dwaasheid is
en dat dwaasheid iets is
dat je danst
Aarde geteisterd door de wind
stenige heidevelden
rond meren
het heeft voor levende wezens
iets van een hel
Connemara
Ze leven er nog
in de tijd van de Kelten
en van Cromwell
in het ritme van de regens
en de zon
in de trend van het paard
Ze geloven er nog
in de mosters in de meren
die je ziet zwemmen
sommige zomernachten
en weer onderduiken
voor eeuwig
Je ziet er nog
mensen van elders
die zoeken
naar zielenrust
en voor het hart
een smaak voor het betere
Ze geloven er nog
dat de dag zal komen
dat de dag nabij is
dat de Ieren
vrede zullen sluiten
rond het kruis
Daar, in Connemara
kennen ze allen de prijs van de oorlog
Daar, in Connemara
aanvaarden ze geen
vrede van de Welshmen
noch die van de Engelse vorsten