De Hoofdman Was Knuppeldik
Normaal en De Glanerbrugger Muzikanten
1988
jaar
Top 40
25
piekpositie
Top 40
5
weken
Top 40
49
punten
Top 40
De Hoofdman Is Knuppeldik is een cover van Der Hauptmann Von Köpenick van Drafi Deutscher uit 1968. In 1973 werd dit nummer als eens opgenomen door de Glanerbrugger Muzikanten, toen nog zonder Normaal en met de oorspronkelijke Duitstalige tekst.
Het nummer Der Hauptmann Von Köpenick is gebaseerd op de historische figuur Friedrich Wilhelm Voigt (1849-1922), die de bijnaam Hauptmann von Köpenick had. Deze bijnaam had de werkloze schoenmaker te danken aan een incident uit 1906. Hij had zich verkleed als Pruisische kapitein en had via een list en patrouille soldaten gerecruteerd. In die hoedanigheid was hij met zijn escorte naar het raadhuis van Köpenick, een stadsdeel van Berlijn, gegaan. Daar arresteerde hij de burgemeester voor boekhoudfraude, omdat er 1,67 Mark in de gemeentekas zou ontbreken. Vervolgens nam hij de gemeentekas met zo'n 4000 Mark in beslag en liet hij raadhuis nog een half uur bezetten. In die tijd maakte Voigt zich uit de voeten.
Tien dagen later kon Voigt worden opgepakt. Zijn schelmenstreek groeide uit tot wereldnieuws en Voigt werd een levende legende. Hoewel hij veroordeeld werd tot vier jaar cel voor deze actie, verleende keizer Wilhelm II hem in 1908 gratie. Naar verluidt kon de keizer de humor van zijn daad wel inzien.
In de jaren daarna werden verschillende toneelstukken en films gemaakt over Voigt en zijn actie. Daarvan is het toneelstuk Der Hauptmann von Köpenick van Carl Zuckmayer uit 1931 het bekendst. De verfilming van dit stuk uit 1956 werd genomineerd voor de Oscar voor beste buitenlandse film.
De Nederlandstalige uitvoering van het nummer Der Hauptmann Von Köpenick is niet gebaseerd op het verhaal van Friedrich Wilhelm Voigt. Het lijkt erop dat Normaal met De Hoofdman Was Knuppeldik zijn vertaling puur heeft gebaseerd op de klanken uit de titel. "Knuppeldik" is een dialectwoord voor "dronken".
De Hoofdman Was Knuppeldik gaat over een hoofdman van een schutterij die altijd in de kroeg zit en dronken is. Zijn tactiek is om de Spaanse vijand ook dronken te voeren en laveloos terug te sturen naar zijn land. Mogelijk verwijst de songtekst naar de Tachtigjarige Oorlog en de hertog van Alva die in 1567 Nederland binnenviel, maar in 1573 weer terugging naar Spanje.
Ten slotte wordt in het laatste couplet de schutterij overbodig. De hoofdman wordt herbergier en de Spanjaard komt elk jaar op 5 december weer naar Nederland.
Artiest(en)
Titel A-kant
De Hoofdman Was Knuppeldik (Der Hauptman Von Köpernich)
Lengte A-kant
3:48
Componist(en) A-kant
Christian Bruhn, Georg Buschor, Bennie Jolink & Bennie Migchelbrink
Producer(s) A-kant
Michiel Hoogenboezem, Normaal
Titel B-kant
De Hoofdman Was Knuppeldik
Lengte B-kant
3:22
Componist(en) B-kant
Christian Bruhn, Georg Buschor, Bennie Jolink & Bennie Migchelbrink
Producer(s) B-kant
Michiel Hoogenboezem & Geert Sprick
Platenlabel
CNR
Catalogusnr
145.375
Hoogste positie UK
-
Hoogste positie US
-
Album
12½ Jaar
Songtekst
Er was er eens een hoofdman
Hie had de leiding van de schutteri-j
Bescherming der bevolking
In plaats van een kazerne was zien hoofdkwartier 't café
De hoofdman was knuppeldik
En de ganze schutteri-j liep der krek 't zelfde bi-j
De hoofdman had altied schik
En de ganze schutteri-j was altijd bli-j
Toen 't land wier aangevallen
Deur de Spanjaard met zien achterlijk armee
Zat de schutteri-j te lallen
In de plaatselijke taveerne en de hoofdman op de plee
De hoofdman was knuppeldik
En de ganze schutteri-j liep der krek 't zelfde bi-j
De hoofdman had altied schik
En de ganze schutteri-j was altijd bli-j
Moar 't einde van de oorlog
Kwam eerder dan de vijand had verwacht
Hi-j goot ze vol jenever
De laveloze vijand werd noar Spanje teruggebracht
De hertog was knuppeldik
En de ganze schutteri-j liep der krek 't zelfde bi-j
De hertog had altied schik
En de ganze schutteri-j was altied bli-j
De schutteri-j wier opgeheven
't Vak van herbergier werd zijn beroep
Elk joar op 5 december
Steet de olde Spanjaard met zien knecht weer op de stoep
De hoofdman was knuppeldik
En de ganze schutteri-j liep der krek 't zelfde bi-j
De hoofdman had altied schik
En de ganze schutteri-j was altijd bli-j
De hoofdman was knuppeldik
En de ganze schutteri-j liep der krek 't zelfde bi-j
De hoofdman had altied schik
En de ganze schutteri-j was altijd bli-j